09 jun 2025
Mesma pronúncia, mas sentidos diferentes…
Em espanhol, há várias palavras cuja pronúncia é a mesma, porém que apresentam sentidos diferentes. Dentre elas, há muitos monossílabos e pronomes. Vejamos alguns exemplos nas tabelas a seguir:
PALABRAS | CATEGORÍAS | EJEMPLIFICACIÓN |
ÉL | Pronombre personal | Él se llama Juan. |
MÍ | Pronombre personal | Esto es para mí. |
DÉ | Verbo Dar | No le dé atención. |
SÉ | Verbos Saber y Ser | No sé. / Sé calmo. |
TÉ | Sustantivo | Me gusta té inglés. |
MÁS | Adverbio de Cantidad | Más caro. |
AÚN | Adverbio de Tiempo | Aún no llega. |
QUÉ | Pronombres Interrogativos y Exclamativos | ¡Qué lindo! |
CUÁNTO | Dime cuánto cuesta. | |
DÓNDE | ¿A dónde van? | |
SÓLO | Adverbio = Solamente | No pienses sólo en ti. |
*
PALABRAS | CATEGORÍAS | EJEMPLIFICACIÓN |
EL | Artículo | El libro es bueno. |
MI | Adjetivo Posesivo | Mi coche es azul. |
DE | Preposición | Zapatos de cuero. |
SE | Pronombre | Pablo nunca se afeita. |
TE | Pronombre | Mañana te aviso. |
MAS | Conjunción = Pero | Quiero viajar, mas no puedo. |
AUN | Adv. Cantidad = Incluso | Abre todos los días, aun los domingos. |
QUE | Pronombres Relativos y Conjunciones | Este es el libro que quiero. |
CUANTO | Estudia cuanto puede. | |
DONDE | Esta es la escuela donde estudio. | |
SOLO | Adjetivo = Compañía | Paulo vive solo. |