15 set 2021

FALSE COGNATES – Falsos Amigos

Se alguém oferecer um REFRIGERANT para você beber, não aceite, pois essa é uma substância mais adequada a aparelhos que necessitam refrigeração. Tampouco assuste-se se disserem que sua comida contém PRESERVATIVES, afinal conservantes prolongam a validade dos produtos. Ou ainda se perguntarem sobre um RECIPIENT, não entregue seu pote de marmita. Essa pessoa deve estar procurando alguém incubido de receber algo.
Muitas expressões e estruturas são parecidas entre inglês e português, o que facilita a nossa comunicação. Eles são os cognatos. Porém, também encontramos FALSE FRIENDS ou FALSE COGNATES, que são palavras ou expressões muito similares a outras de um segundo idioma, que, todavia, apresentam sentidos diversos.
A seguir, há alguns exemplos para que se evitem mistakes

Actually (adv) – na verdade …, o fato é que …
Atualmente – nowadays, today
Anticipate (v) – prever; aguardar, ficar na expectativa
Antecipar – to bring forward, to move forward
Application (n) – inscrição, registro, uso
Aplicação (financeira) – investment
Balcony (n) – sacada
Balcão – counter
Cafeteria (n) – refeitório tipo universitário ou industrial
Cafeteria – coffee shop, snack bar
Cigar (n) – charuto
Cigarro – cigarette
Collar (n) – gola, colarinho, coleira
Colar – necklace
College (n) – faculdade, ensino de 3º grau
Colégio (2º grau) – high school
Costume (n) – fantasia (roupa)
Costume – custom, habit
Deception (n) – logro, fraude, o ato de enganar
Decepção – disappointment
Enroll (v) – inscrever-se, alistar-se, registrar-se
Enrolar – to roll; to wind; to curl
Exquisite (adj.) – belo, refinado
Esquisito – strange, odd
Fabric (n) – tecido
Fábrica – factory
Genial (adj) – afável, aprazível
Genial – brilliant
Grip (v) – agarrar firme
Gripe – cold, flu, influenza
Hazard (n,v) – risco, arriscar
Azar – bad luck
Income tax return (n) – declaração de imposto de renda
Devolução de imposto de renda – income tax refund
Intoxication (n) – embriaguez, efeito de drogas
Intoxicação – poisoning
Jar (n) – pote
Jarra – pitcher
Lamp (n) – luminária
Lâmpada – light bulb
Lecture (n) – palestra, aula
Leitura – reading
Mayor (n) – prefeito
Maior – bigger
Motel (n) – hotel de beira de estrada
Motel – love motel, hot-pillow joint, no-tell motel
Office (n) – escritório
Oficial – official
Parents (n) – pais
Parentes – relatives
Record (v, n) – gravar, disco, gravação, registro
Recordar – to remember, to recall
Requirement (n) – requisito
Requerimento – request, petition
Senior (n) – idoso
Senhor – gentleman, sir
Tax (n) – imposto
Taxa – rate; fee

No Comment

  • Anízio 2 de dezembro de 2011

    Impecável o trabalho com "False CognateS", favorece-nos sobretudo possíveis "gafes" na utilização da linguagem inglesa.
    ANÍZIO/MARIA ESTER

    Reply
  • Anízio 2 de dezembro de 2011

    Impecável o trabalho com o "False Cognates", favorece-nos sobretudo possíveis "gafes"na utilização da linguagem inglesa.

    Reply

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.